"Translation Trouble? Here’s Why You Need to Double-Check!"
Published by John Nelson in Translations · Wednesday 12 Feb 2025 · 1:00
Tags: Apostille, translation, double, check, accuracy, professional, translators, document, services, language, coverage, translation, issues, apostille, services, one, stop, solution
Tags: Apostille, translation, double, check, accuracy, professional, translators, document, services, language, coverage, translation, issues, apostille, services, one, stop, solution
Documents that are being legalized for presentation in a non-English speaking country does not necessarily mean that a legalized translation is also required. In the majority of cases, only the document itself is required to be legalized without a translation attached. However, the intended recipient of the legalized document may also require that a translation of said document be also supplied. If this is the case, it is very important to know if the required translation needs to be a simple certified version or a certified version that must also be leglized. Certified mean that the translation is notarized by the translator and has an affidavit attached to it confirming the accuracy of the translation. Legalized means that a certified copy also has an apostille/authentication attached to it. These three executions vary greatly in fees. Therefore , confirmation of the correct type execution should be confirmed before processing. Mobile California Apostille has the expertise to assist you in your preparation and execution. We can provide translation, certification and legalization services for all of your documents as required.